Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
Fecha
Autores
Autores
Otros contribuidores
Director / Asesor
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Seguimiento al proceso del trabajo
Compartir
Seleccione un documento PDF para visualizar
Resumen
Desde la infancia, tuve noticia de que mi abuelo, el historiador, investigador y profesor universitario, Pastor Restrepo Lince, con la ayuda de su amigo, el historiador Américo Carnicelli, había traducido por primera vez, del italiano al español, un mito indígena muy importante, pero que nunca había sido publicado, a pesar de un ofrecimiento por parte del Ministerio de Educación. No sabía yo, en esa época, de qué mito o texto se trataba. Con el correr del tiempo, se emitió en Colombia un programa de televisión dirigido por la antropóloga Gloria Triana que llevaba por título Yurupary. En esa época supe que el mito, citado tantas veces por mi padre sobre la traducción del abuelo, era el Yurupary. Empecé a comprender entonces, la importancia que revestía no sólo el mito, sino la traducción mencionada. Esa información se mantuvo grabada en mi memoria y siempre albergué en secreto el deseo de trascribirla para, por lo menos, tenerla en formato digital y así conocerla y conservarla. Pasados muchos años, inicié mis estudios literarios y se hizo más fuerte el deseo de rescatarla, leerla, analizarla y darla a conocer.
Descripción
Palabras clave
Fuente del recurso
- La Tercera Orilla; Núm. 8 (2012)
